Wednesday, April 12, 2017

Survival Yiddish for the New York Stagehand

Local #1 has had a long and proud tradition of Jewish stagehands, and by working in New York, where many of the great playwrights are Jewish, like David Mamet, Wendy Wasserstein, Neil Simon and Arthur Miller, you can't help picking up some Yiddish. Many of the useful terms are variations on the word penis.

alta kaka-- old timer. Can be used to describe the "blue-hair matinees" or an old stagehand. "The bathroom line is always packed with alta kakas at the Wednesday matinee."

chutzpah--nerve, guts. 
fahcocked-- screwed up, messy, crooked
fatootsed--(Yiddish, or maybe fake Yiddish) to be distracted, to be frustrated. "I was all fatootsed learning the new prop track."
(to) finagle something--to get something by bargaining or trickery. "I was able to finagle a can of black paint from the house propman by giving him two dozen shackles."
glitch--minor malfunction. 
goy--non-Jew. goyem is the plural
kaibosh--to put a stop to something, an absolute stop. "The PSM put the kaibosh on texting backstage." (This word may really be Irish[Gaelic], not Yiddish.)
kibbitz--(Yiddish )to chat, to offer advice, often unwanted, when another person is working. A kibbitzer is someone who chats too much on the job or offers unwanted advice.
kvetch--to complain habitually and loudly.
mashugana--craziness, silliness.
mensch--good man. Honorable person. High compliment.
mitzvah--a commandment, a charitable act.
nebbish--nerd, pitiful person. "Despite the hipster glasses, the dramaturge was a real nebbish."
noodge--pest. "The young stagehand was a real noodge...he kept on borrowing the same tools."

nudnik--annoying person, bore.
on the valoop--off center, crooked. "That painting is on the valoop...please straighten it." "The designer wants that poster hung on the valoop intentionally." Also, fahcocked
putz--dickhead (penis)
schlemeil--awkward person, moron, somebody who can be tricked
schlepp--the move things, to carry heavy things. "Help me schlepp the couch up to the fifth floor." schleppers (n)--man who does scut work, moving man. "Take two schleppers and move the couch upstairs."
schlock--badly made. "The new musical closed because it was sentimental schlock, not because the leads were bad."
schlub--stupid, useless or unattractive person.
schmaltz, schmaltzy--literally rendered chicken fat, but means overly sentimental material.  
schmata--a cloth covering that you throw over something, that can be used to cover a chair or valuable prop. Used when you sit shiva (waking the dead) to cover mirrors.
schmegegge--annoying person, full of baloney, blowhard.
schmo--stupid person.
schmooze--to chat someone up, to make small talk, possibly schmoozing with heads to get work.
schmendrick--stupid person
schmuck--dick, asshole, idiot, loser. The great utility derogatory word in Yiddish. "That was a schmucky comment."
schmutz--dirt, a thick layer of dust. "I was covered in schmutz when I came down from the false ceiling." "You have schmutz on your face."
schnorrer-layabout, lazy person.
shiksa--non-Jewish woman, often blonde WASP ideal woman. Can be derogatory term.
sitting shiva--waking the dead.
yenta--gossip.
(a) yutz--a stupid, useless person
zaftig--curvy, describing a woman with curves, a compliment. "She's a zaftig chorine."

1 comment:

Andy Behrens said...

It should be noted that "waking the dead" is not used in the voodoo sense, but in the sense of holding a wake for the deceased. Unlike an Irish wake, there's no coffin in the parlor. The burial occurs first, and then the mourners return home and receive condolence vists for the next week.